Voccle
← Back to Blog
18. März 2026·6 min read

10 häufige Englischfehler, die koreanische Muttersprachler machen (und wie man sie behebt)

Koreanische Muttersprachler stehen beim Englischlernen vor spezifischen, vorhersehbaren Herausforderungen. Hier sind die 10 häufigsten Fehler und praktische Strategien, um jeden einzelnen zu beheben.

Share:𝕏TwitterLinkedIn

Koreanisch und Englisch sind strukturell sehr unterschiedliche Sprachen. Koreanisch ist SOV (Subjekt-Objekt-Verb), agglutinierend und hat keine Artikel. Englisch ist SVO, hat ein komplexes Artikelsystem und verlässt sich stark auf Präpositionen, die sich nicht auf vorhersehbare Weise auf koreanische Partikel abbilden lassen.

Diese strukturellen Unterschiede führen zu beständigen, vorhersehbaren Fehlern, die die meisten koreanischsprachigen Englischlernenden teilen. Hier sind die 10 häufigsten – und genau, wie man sie behebt.

1. Auslassen oder Verwechseln von Artikeln (a, an, the)

Im Koreanischen gibt es überhaupt keine Artikel. „사과“ kann je nach Kontext „an apple“, „the apple“ oder „apples“ bedeuten. Im Englischen muss man es jedes Mal spezifizieren.

Häufiger Fehler: "I went to store and bought apple." Korrekt: "I went to the store and bought an apple."

Behebung: Lernen Sie die Artikelregeln als Vokabeln. Betrachten Sie „the book“ und „a book“ als zwei verschiedene Wörter mit unterschiedlichen Bedeutungen, nicht als dasselbe Substantiv mit optionaler Verzierung. Wenn Sie Karteikarten für Nomen erstellen, fügen Sie immer den Artikel in Ihrem Beispielsatz ein.

2. Präpositionsverwirrung

Englische Präpositionen lassen sich nicht sauber auf koreanische Postpartikel abbilden. Das koreanische „에“ kann je nach Kontext mit „at“, „in“, „on“ oder „to“ übersetzt werden. Dies führt zu systematischen Fehlern.

Häufige Fehler:

  • "I am interested at science." → interested in
  • "I arrived to the airport." → arrived at
  • "She is good in cooking." → good at

Behebung: Lernen Sie Verb-Präposition-Kollokationen als feste Einheiten, nicht einzeln. „Interested in“, „arrive at“, „good at“, „depend on“ – prägen Sie sich diese als feststehende Wendungen ein. Genau hier glänzen Vokabelkarteikarten. Erstellen Sie eine Karte für jede Kollokation, nicht nur für das Verb.

3. Subjekt-Verb-Kongruenz in der dritten Person Singular

Koreanische Verben verändern sich nicht je nach Person. Im Englischen erfordert die dritte Person Singular im Präsens das Hinzufügen von -s/-es: he speaks, she runs, it works.

Häufiger Fehler: "My brother speak English well. He always go to the gym." Korrekt: "My brother speaks English well. He always goes to the gym."

Behebung: Dies ist weitgehend ein Problem der Automatisierung. Sie kennen die Regel wahrscheinlich – die Herausforderung besteht darin, sie beim Sprechen automatisch anzuwenden. Tägliche Exposition gegenüber korrekt gebildetem Englisch durch Lesen und Hören baut diese Automatisierung mit der Zeit auf.

4. Verbzeit: Present Continuous vs. Simple Present

Im Koreanischen werden Aspekt und Tempus anders gehandhabt. Koreanische Lernende verwenden oft das Present Continuous, wo Simple Present korrekt ist, oder umgekehrt.

Häufige Fehler:

  • "I am studying English since 3 years." → I have been studying English for 3 years.
  • "I eat dinner right now." → I am eating dinner right now.

Behebung: Lernen Sie die spezifischen Regeln: Simple Present für Gewohnheiten und Fakten („I study every day“), Present Continuous für gerade stattfindende Handlungen („I am studying right now“), Present Perfect für andauernde Situationen, die in der Vergangenheit begannen („I have been studying for 3 years“).

5. Die R/L-Unterscheidung

Koreanisch hat einen Fließlaut (ㄹ), der zwischen dem englischen R und L klingt. Dies erschwert die klare Unterscheidung und Aussprache von englischem /r/ und /l/.

Häufige Verwechslungen: right/light, road/load, river/liver, correct/collect

Behebung: Vokabellernen allein behebt die Aussprache nicht, schafft aber Bewusstsein. Wenn Sie Wörter in Ihren Karteikartenstapel bei Voccle hinzufügen, achten Sie auf die Aussprachehilfe. Üben Sie Minimalpaare explizit: Sagen Sie wiederholt „right“ und dann „light“ und konzentrieren Sie sich darauf, wo Ihre Zunge liegt.

6. Die P/F- und B/V-Unterscheidung

Koreanisch hat keine F- oder V-Laute – diese werden oft mit ㅍ (p) und ㅂ (b) angenähert. Dies führt zu Fehlern wie „pork“ für „fork“, „berry“ für „very“, „boat“ für „vote“.

Häufige Verwechslungen: fan/pan, fine/pine, very/berry, vote/boat

Behebung: F erfordert Kontakt zwischen Zähnen und Lippe; V ist die stimmhafte Version. P und B sind beide bilabial (beide Lippen). Üben Sie diese isoliert, bevor Sie sie auf ganze Wörter anwenden. Das Bewusstsein für den physischen Unterschied ist der erste Schritt.

7. Konglish-Vokabular

Konglish (koreanisch-englische Hybridwörter) sind englischstämmige Wörter, die im Koreanischen eine andere Bedeutung entwickelt haben. Ihre Verwendung in echter englischer Konversation führt zu Verwirrung.

Häufige Konglish-Wörter und ihre englischen Entsprechungen:

  • "아이쇼핑" (eye shopping) → window shopping
  • "핸드폰" (hand phone) → cell phone / mobile phone
  • "서비스" (service) → something free / on the house
  • "오피스텔" (officetel) → studio apartment
  • "백미러" (back mirror) → rearview mirror
  • "스킨십" (skinship) → physical affection / intimacy

Behebung: Betrachten Sie diese als falsche Freunde. Erstellen Sie explizite Karteikarten für den Konglish-Begriff und seine korrekte englische Entsprechung – dies ist ein Vokabelproblem mit einer Vokabellösung.

8. Übermäßiger Gebrauch des Passivs

Im Koreanischen wird das Subjekt eines Satzes oft weggelassen, was im Englischen zu Passivkonstruktionen führt, wo es nicht angebracht ist.

Häufiger Fehler: "The meeting was held and the report was discussed and then lunch was eaten." Besser: "We held the meeting, discussed the report, and ate lunch."

Behebung: Verwenden Sie standardmäßig die Aktivform, es sei denn, das Passiv ist speziell angebracht (wenn der Handelnde unbekannt, irrelevant ist oder wenn Sie den Empfänger der Handlung betonen möchten).

9. Ja/Nein-Umkehrung bei verneinten Fragen

Koreanische Antworten mit „ja“ und „nein“ basieren darauf, ob die Aussage wahr ist – nicht darauf, ob sie die Frage bejaht oder verneint. Im Englischen ist es umgekehrt.

Beispiel: F: "Didn't you go to the store?" Koreanische Logik: "Yes" (bedeutet „das stimmt, ich bin nicht gegangen“) → Falsch im Englischen Korrektes Englisch: "No, I didn't go."

Behebung: Im Englischen antworten „yes“ und „no“ auf die Polarität der Frage, nicht auf ihren faktischen Inhalt. Üben Sie dies mit gängigen Mustern verneinter Fragen, bis es automatisch wird.

10. Auslassen des Subjekts

Im Koreanischen wird das Subjekt häufig weggelassen, wenn es aus dem Kontext verstanden wird. Im Englischen wird es fast immer benötigt.

Häufiger Fehler: "Went to the store yesterday. Bought some food. Was very tired." Korrekt: "I went to the store yesterday. I bought some food. I was very tired."

Behebung: Entwickeln Sie die Gewohnheit, das Subjekt bewusst einzubeziehen, insbesondere das Wort „I“. Im formellen englischen Schreiben und Sprechen wirkt das Weglassen des Subjekts entweder telegrammartig oder grammatikalisch falsch.

Wie Vokabellernen hilft, diese Fehler zu korrigieren

Viele dieser Fehler bestehen nicht nur wegen eines grammatikalischen Missverständnisses fort, sondern weil die korrekten Formen nicht als automatisches Vokabular verinnerlicht wurden. „Interested in“ als Phrase, „arrived at“ als Einheit und einzelne Konglish-Korrekturen als explizite Vokabelelemente zu lernen, ist effektiver, als zu versuchen, Grammatikregeln während eines Gesprächs bewusst anzuwenden.

Erstellen Sie Karteikarten für Problemstellen, nicht nur für isolierte Wörter. Fügen Sie Beispielsätze ein, die die korrekte Verwendung demonstrieren, und wiederholen Sie sie, bis die korrekte Form sich natürlich anfühlt.


Erstellen Sie einen englischen Vokabelstapel? Probieren Sie Voccle – fügen Sie beliebigen englischen Text ein, und KI extrahiert Schlüsselvokabular und erstellt automatisch kontextbezogene Karteikarten mit Aussprachehilfen.

Found this helpful? Share it:

Share:𝕏TwitterLinkedIn

Related reading

Ready to supercharge your vocabulary?

Try Voccle — paste any text, get AI flashcards, and study with spaced repetition. Free, no signup required to start.

Try Voccle Free →